Versos coránicos malinterpretados
Muchos apologistas usan mal interpretados y/o engañosos parafraseos de versos coránicos con el fin de propagar el Islam. Esta página discute algunas de las más populares y proporciona su significado correcto.
Contents
- 1 Matar a una persona es como matar a toda la humanidad (5:32)
- 2 No cabe coacción en religión (2:256)
- 3 Quienes se inmolan están lanzándose a sí mismos a la perdición (2:195)
- 4 Si ellos se inclinan por la paz, tú te inclinarás también, Allah odia a los agresores (8:61)
- 5 Combate contra quienes te combatan (2:190)
- 6 Combatidles hasta que no haya más opresión (8:39)
- 7 Aquellos que creen en Dios, Cristianos y Judíos, estarán en el Cielo (2:62)
- 8 Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía (109:1-6)
- 9 Véase también
- 10 Referencias
Matar a una persona es como matar a toda la humanidad (5:32)
Verso
Significado del Verso
Este famoso verso es a menudo citado incorrectamente. Escrito en tiempo pasado, está claro que no se aplica a los musulmanes sino a "los hijos de Israel", es decir los Judíos quienes, según el Islam, recibieron un conjunto anterior de escrituras. Cuando se lee en el contexto de los próximos dos versículos, es en realidad una advertencia escalofriante para los no creyentes.
De acuerdo con la altamente respetada exégesis coránica de Ibn Kathir- un antiguo comentador coránico Tabi‘un, Sayid ibn Jubayr (quien vivió en la época de Mahoma, y fue un compañero de Aisha), ha dicho:
.....Sa`id bin Jubayr dijo, "Aquel que se permita derramar la sangre de un musulmán, es como el que permite derramar la sangre de todas la gente. El que prohíbe derramar la sangre de un musulmán, es como el que prohíbe el derramamiento de la sangre de todas la gente." Además, Ibn Jurayj dijo que Al-A`raj dijo que Mujahid comentó en el Ayah,
Tafsir Ibn Kathir
Este verso también dice que es correcto asesinar a alguien que cometa "corrupción". En el Tafsir ibn Kathir, Qatada, uno de los camaradas de Mahoma, explicó la definición de "Corromper" de acuerdo al Islam.
Tafsir Ibn Kathir
Conclusión
Este versículo no está condenando el asesinato de un no musulmán, sino que emite una severa advertencia a los que se opongan o rechacen el Islam.
No cabe coacción en religión (2:256)
Verso
Significado del Verso
Un muy famoso verso mal interpretado, que en realidad se refiere a las personas de otras religiones convirtiéndose al Islam.
Cuando los hijos de una mujer (en los días pre-islámicos) no sobrevivían, ella tomó un juramento a sí misma de que si su niño sobrevive, ella lo convertiría en un judío. Cuando Banu an-Nadir fueron expulsados (de Arabia), habían ahí otros hijos de los Ansar (ayudantes) entre ellos. Ellos dijeron: No dejaremos nuestros hijos. Así Allah el Exaltado reveló; "No cabe coacción en religión, pues ha quedado claro cual es la buena dirección y cual el extravío."
Ibn Kathir en la verisón de su tafsir abreviado por el jeque Muhammad Nasib Ar-Rafa'i, había dicho esto (nótese que esta porción no ha sido traducida por Safiur Rahman Mubarakpuri quien es responsable de la versión abreviada del Tafsir Ibn Kathir ampliamente disponible en Internet):
(No cabe coacción en religión), queriendo decir, "No obliguéis a nadie a convertirse en musulmán, pues el Islam es simple y claro, y sus pruebas y evidencias son simples y claras. Por lo tanto, no hay necesidad de forzar a nadie a abrazar el Islam. Más bien, a quien Alá dirija al Islam, abre su corazón para él e ilumina su mente, va a abrazar el Islam con certeza. Quien Alá ciega su corazón y sella su oído y vista, entonces no se beneficiará de ser forzado a abrazar el Islam.
Fue informado que los Ansar fueron la razón detrás de la revelación de esta Ayah, aunque su indicación es general en su significado. Ibn Jarir informó que Ibn `Abbas dijo ﴿aquello antes del Islam﴾, "Cuando una mujer (Ansar) no podía tener hijos que pudieran vivir, ella prometería que si da a luz a un niño que permanece con vida, ella lo criaría como un Judio. Cuando Banu An-Nadir (la tribu judía) fueron expulsador ﴿de Al-Madinah﴾, algunos de los hijos de los Ansar estaban siendo levantados entre ellos, y los Ansar dijeron: `No abandonaremos a nuestros hijos.'
Alá reveló,
(No cabe coacción en religión. La buena dirección se distingue claramente del descarrío.)
Abu Dawud y An-Nasa'i también registraron este Hadith. En cuanto a los hadices que el Imam Ahmad registró, en el que Anas dijo que el Mensajero de Alá dijo a un hombre, Abu Dawud y An-Nasa'i también registrado este Hadith. En cuanto al Hadith que Imam Ahmad registró, en el cual Anas dijo que el Mensajero de Alá dijo a un hombre, ("Acepta el Islam. el hombre dijo, "No lo acepto. El Profeta dijo, "Incluso si te disgusta.)
En primer lugar, se trata de un auténtico Hadith, con sólo tres narradores entre Imam Ahmad y el Profeta. Sin embargo, no es relevante para el tema en discusión, puesto que el Profeta no obligó al hombre a convertirse en musulmán. El Profeta simplemente invitó a este hombre para convertirse en musulmán, y él respondió que no se encuentra con ganas de convertirse en musulmán. El Profeta dijo al hombre que a pesar de que no le guste abrazar el Islam, aún debe adoptarlo, puesto que Alá le concederá sinceridad y verdadera intención.'Tafsir Ibn Kathir
Conclusión
Este versículo no tiene nada que ver con la tolerancia a otras creencias.
Quienes se inmolan están lanzándose a sí mismos a la perdición (2:195)
Verse
Significado del Verso
En este versículo, la perdición en realidad se refiere al abandono de la Yihad, y al igual que el versículo 5:32, significa todo lo contrario de lo que afirman los apologistas.
Abu Ayyub dijo, `Conocemos mejor este Ayah (2:195), puesto que se nos reveló a nosotros, los compañeros del Mensajero de Alá quienes participaron en Jihad con él y le ayudaron y apoyaron. Cuando el Islam se hizo fuerte, nosotros, los Ansar, nos reunimos y nos dijimos uno al otro, `Allah nos ha honrado al ser los Compañeros de Su Profeta, y en apoyándole hasta que el Islam se convirtió en victoria y sus seguidores aumenten. Antes habíamos ignorado las necesidades de nuestras familias, haciendas y niños. La guerra ha cesado, así que vamos a ir de nuevo a nuestras familias y los niños y asistimos a ellos. 'Así que este Ayah fue revelado acerca de nosotros:
(Gastad por la causa de Alá y no os entreguéis a la perdición.) la destrucción se refiere a estar con nuestras familias y hogares y abandonar la Yihad."[2]Conclusión
Los que están cometiendo perdición y suicidio a los ojos de Allah son los musulmanes pacifistas y amorosos quienes se rehusan a participar en la Yihad. Hádices Sahih (auténticos) registran el llamado de Mahoma a estos tibios musulmanes 'hipócritas'.
Sahih hadith, Tafsir Ibn Kathir
“Salid a combatir sea cual fuere vuestra condición. Contribuid por la causa de Allah con vuestros bienes y luchad pues ello mejor para vosotros, si supierais.” Sagrado Corán (9:41)
La Yihad es un deber sagrado hecho obligatorio para todos los musulmanes por Alá, el Todopoderoso. Los musulmanes deben defenderse si están siendo atacados a fin de preservar su fe, difundir el Islam, y estar en contra de los tiranos y opresores. Alá hizo la yihad obligatoria en todas sus formas, ya sea la yihad social o por cuenta propia, hablar palabras en aras de preservar la Predicación del Islam Da'wah, o en defensa de los santuarios de la nación musulmana. Jihad es considerada entre las mejores formas de adoración con Allah, el Altísimo.
El que gastara incluso una pequeña cantidad de dinero en el camino de Alá encontrará su recompensa aumentada muchas veces por el Compasivo Creador. El que se vea perjudicado o sufre imposiciones en la causa de Alá tendrán su recompensa con Alá en el Día de la Resurrección.
El mártir que se sacrifica y muere por causa de su fe encuentra su lugar en el Paraíso. Él recibe las bendiciones de los profetas y los justos. Él está vivo y previsto por Allah, El Exaltado.Si ellos se inclinan por la paz, tú te inclinarás también, Allah odia a los agresores (8:61)
Verso
Significado del Verso
La Abrogación (Naskh) se refiere a un versículo coránico que sustituye a otro, y es apoyado por mismos versos coránicos y varias narraciones de los hádices. De acuerdo con Ibn ‘Abbās (primo de Mahoma) versículo 8:61 ha sido sustituido por otro verso muy conocido.
Ibn Abbas el Tafsir Ibn Abbas y Tafsir al-Jalalayn (Suyuti)
Y aquí está el verso en su totalidad:
Nótese que dice "Pero si se arrepienten y cumplen con las oraciones regulares y practican el pago por caridad, entonces dejadles en paz". La única forma en que un no creyente puede arrepentirse y orar regularmente, es mediante la conversión al Islam. Mahoma también dijo que la lucha debe continuar incluso después de que se haya detenido.
Tafsir Ibn Kathir
Conclusión
El verso 8:60 ya no es aplicable a los musulmanes y muchos eruditos concuerdan en esto.
Sheikh Abdullah Yusuf Azzam
Sheikh Abdullah Yusuf Azzam
Combate contra quienes te combatan (2:190)
Verse
Significado del Verso
Una vez más, este versículo ha sido derogado por versos del capítulo nueve.
Tafsir al jalayn (Suyuti)
Conclusión
Al Taubah (Arrepentimiento) es considerado como las palabras de clausura de Allah.
Con todas las cosas consideradas, no debería ser una gran sorpresa al enterarse de que este capítulo final no trata en absoluto de hacer la paz entre los pueblos.
Combatidles hasta que no haya más opresión (8:39)
Verso
Significado del Verso
La palabra árabe Fitna (فِتْنَةٌ) no tiene el mismo significado que se le da en las principales traducciones (véase en inglés Yusuf Ali, Picktall, Shakir), la cual es "tumulto" y "opresión".
(...hasta que no haya más Fitnah) queriendo decir, Shirk. Esta es la opinión de Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, Ar-Rabi`, Muqatil bin Hayyan, As-Suddi y Zayd bin Aslam.
La declaración de Allah:
(...y la religión (y todo tipo de adoración) sea para Allah (y sólo él).) significa, `Así la religión de Alá se vuelva dominante por encima de todas las otras religiones.' Se dice en los dos Sahihs que Abu Musa Al-Ash`ari dijo: "Se lre preguntó al Mensajero de Allah, `¡Oh Mensajero de Allah! Un hombre combate sin valentía, y el otro lucha mostrándola, ¿cuál de ellos lucha en la causa de Allah?' El profeta dijo:
(EL que lucha para que la palabra de Allah sea superior, entonces él lucha en la causa de Allah.) Además, se informa en los Dos Sahihs:
(He sido ordenado (por Allah) a combatir contra la gente hasta que ellos proclamen, `Nada tiene el derecho de ser adorado sino Allah'. Quien lo digo, entonces él va a salvar su vida y la propiedad de mi parte, a excepción de los casos de ley, y su cuenta será con Allah.)Tafsir Ibn Kathir
Conclusión
Con o sin opresión, Los musulmanes deben seguir combatiendo hasta que no existan otras religiones, excepto el Islam.
Aquellos que creen en Dios, Cristianos y Judíos, estarán en el Cielo (2:62)
- Artículo principal: Cristianos, Judíos y Musulmanes en el Cielo
Verso
Significado del Verso
Este verso es citado a menudo por los musulmanes en un esfuerzo por demostrar que el Islam es tolerante e inclusivo a otras religiones. Después de todo, ¿cuánto más tolerante puede ser una fe como para incluir a los seguidores de otras religiones en su visión de los cielos?
Sin embargo, esto se contradice directamente con lo siguiente:
Como la mayoría de los musulmanes ya tendrá conocimiento, esto no es una contradicción en sí misma, cuando se toma en consideración la Abrogación. El versículo 2:62 ha sido derogado por versículo 3:85.
Conclusión
El Paraíso en el Islam es excluso para los musulmanes. Cristianos y judíos pueden creer en Dios, pero ellos no creen en "Su Mensajero". Por lo tanto, ellos están destinados al "fuego de Gehena".
La única manera en que un cristiano o Judio pueda ir al Cielo es aceptando a Mahoma como su profeta, pero entonces ya no serían cristianos o Judios; ellos serían musulmanes.
De hecho, Los musulmanes se salvarán del fuego del infierno por Alá en el Día de la Resurrección al hacer que cristianos y Judios inocentes tomen su lugar y sean echados al infierno.
Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía (109:1-6)
Verso
Significado del Verso
. . .
Si la Sura se lee con estos antecedentes en cuenta, uno de dará cuenta de que que no fue revelado para predicar la tolerancia religiosa como algunas personas de hoy en día parecen pensar, sino que fue revelado el fin de exonerar a los musulmanes de la religión de los incrédulos, sus ritos de adoración, y sus dioses, y para expresar su total disgusto e indiferencia hacia ellos y decirles que el Islam y kufr (incredulidad) no tenían nada en común y no había posibilidad de ser combinadas y mezcladas en una sola entidad. A pesar de que se trató en el comienzo de los incrédulos Quraish en respuesta a sus propuestas de compromiso, aún así no se limita sólo a ellos, sino que se había hecho una parte del Corán, Alá le dio a los musulmanes la enseñanza eterna que deben exonerarse de palabra y obra del credo del kufr donde sea y en cualquier forma que sea, y que declare sin ninguna reserva que no pueden hacer ningún tipo de compromiso con los incrédulos en materia de fe. Por eso, este Sura siguió siendo recitado cuando las personas a quienes se dirigían como una dúplica, habían muerto y sido olvidados, y los musulmanes también siguieron recitándolo a quienes fueron infieles en el momento en que fue revelado, y los musulmanes todavía recitan siglos después de que hayan fallecido, para expresar disgusto y disociación del kufr y sus ritos lo cual es una demanda permanente de fe.
Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an
Conclusión
Cuando se lee con su contexto, al igual que muchos otros versículos mal interpretados para fines apologéticos, surat al-Kafiroon aboga por exactamente lo contrario de lo que a veces se afirma. Esta sura no es en absoluto una proclamación de tolerancia religiosa y libertad o el reconocimiento del pluralismo religioso.
Véase también
En Inglés
- Misinterpreted Verses - A hub page that leads to other articles related to Misinterpreted Verses
- Lying - A hub page that leads to other articles related to lying
- Lista de Hádices fabricados
Traducciones
- Una versión de esta página también está disponible en los siguientes idiomas: Inglés. Para otros idiomas, vea en la barra de la izquierda.
Referencias
- ↑ Tafsir de Ibn Kathir, Surah Al-Baqarah, ayat 253 al 286, Surah Al-Imran, ayat 1 al 92, abreviado por Jeque Muhammad Nasib Ar-Rafa‘i [Al-Firdous Ltd., London, 1999: First Edition], Part 3, pp. 37-38
- ↑ La orden de gastar por la Causa de Alá - Tafsir Ibn Kathir
- ↑ Shaykh ul-Islaam Taqi ud-Deen Ahmad ibn Taymiyyah - La doctrina religiosa y moral de la Yihad - p.28, 2001 Maktabah Al Ansaar Publications, ISBN 0953984753
- ↑ La raz+on por la cual la Yihad es prescrita - Islam Q&A, Fatwa No. 34647